영어 in Canada

미국, Putin에게 제재를 가하기로 하다

CAKO 2022. 2. 28. 03:47

오랜만에... 영어도 좀 해야할 것 같다.. 사실 그렇게 뜨거운 인기의 블로그도 아닌데..요즘 글을 좀 열심히 써댔다..
남편과 나의 결론은...영어 해야하는데 영어 하기 싫으니까..별짓 다한다고.. 하지만 이것도 은근..힐링이 된다!
어쨌거나..한동안 영어를 너무 안했더니..지난번에 여기다 CNN Breaking news alert 좋다고 포스팅을 하고... 한번도 들어가보지 않았다. 들어가지 않은 동안 변화가 있었는데... 예전에는 구간 반복도 되고.. 내가 좀 다시 듣고 싶은 부분이 상당 부분 컨트롤이 되었는데 요즘은 그게 안되는 아주 치명적인 단점이..
오늘의 헤드라인 중..오늘은 어이없는 푸틴에 대한 미국의 제재 소식..과연 이게 제재인건가 제재인걸로 세계는 좀 알아달라고 하는 건지 알수는 없지만... 푸틴은 그러거나 말거나인것 같다.. 오히려 푸틴이 예상 못한건 전세계인의 극에 달한 분노와 교묘하게 이용하며 푸틴을 압박하는 세계 각국의 미디어과 소셜미디어인것 같아 보이지만... 미국이 제재를 했다고.CNN은 전한다.

US expected to impose sanctions on Putin

The US is planning to impose sanctions on Russian President Vladimir Putin as soon as Friday, according to two people familiar with the decision.

The Russian leader will become the highest-profile target in the effort to impose costs on Russian economy and Putin's inner circle in the wake of the Russian officials are likely to be included, one of the sources said.

impose sanctions : 제재를 가하다 / high profile 세간의 이목을 끄는 / in the wake of ~의 뒤를 쫒아,~의 결과로
https://www.cnn.com/audio/podcasts/cnn-breaking-news-alert

CNN Breaking News Alerts - Podcast on CNN Audio

Hear about news as it breaks—right in your podcast app. From the team behind <i>CNN 5 Things</i>.

www.cnn.com

이제 푸틴은 세간의 이목을 끄는 정도가 highest에 이른다고 평가되는건... 자명한 사실로 보인다. 군데군데 원오브더 소스랄지..두명의 근접 인물이랄지..알 수 없는 출처를 저런식으로 밝히는게 프로페셔널해 보이지는 않지만.. CNN 브레이킹 얼러트가 공부에 도움이 되어서지 그들의 기사가 좀 찌질할 때도 적지는 않다.
사실 여러가지 표현들이 도움이 되기도 많이 하지만 읽어주시는 아저씨가 참... 좋다. 인토네이션도 그렇고 도움이 많이 된다. 특히 나이든 아저씨가 잘 읽어주신다. 다른 분들은 잘 읽기는 하지만 스크립트를 변형해서 읽기도 하신다. 그래서 나는 주로 오늘 이 스크립트 읽어주시는 분을 따라서 인토네이션을 연습한다.
인토네이션이라기보다는...한 몇 번 따라 읽는데 의외로 내가 안다고 생각했던 발음이 다르기도 하고..사실 내가 숙어로 배웠던 것들은 더 새겨 읽기도 하는데 나레이터는 약간 물흐르듯 약하게 읽기도 하고..
오늘 듣기를 하다보니 highest-profile이라는 단어가 나오는데 의외로 이 표현 많이 들었다. 그런데 나레이터가 하이스트라고 발음하는 줄만 알았는데 하이에스트 라고 읽는다. 저렇게도 읽는구나... 왠지 저사람이 말하면..따라하고 싶더라.
예를들면 in the wake of Russian... 이런 부분에서는 인더 웨이크 오브를 스스륵 읽고 러시안 부분을 세게 읽어주는데 이런 흐름들을 따라 하다보면 실제로 대화 할때 도움을 많이 받는다.. 내가 그들처럼 자연스러울 수는 없으나.. 전화 대화를 많이 해야 하는 업무이다 보니 그들이 내 무난하고 평이한 영어를 듣고 Pardon?을 외칠 때가 많다보니.. 그러느니 인토네이션을 주고 그들이 알아듣는게 낫다.
그런데 이렇게 하는 와중에 점점 더 자연스러워지는 것 같다.....가 또 제자리를 걷고 반복이지만...이제 다시 영어 좀 시작해야겠다.


반응형